Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct-interpretation.rst
Source file repositories/reference/linux-study-clean/Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct-interpretation.rst
File Facts
- System
- Linux kernel
- Corpus path
Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct-interpretation.rst- Extension
.rst- Size
- 6302 bytes
- Lines
- 113
- Domain
- Support Tooling And Documentation
- Bucket
- Documentation
- Inferred role
- Support Tooling And Documentation: documentation
- Status
- atlas-only
Why This File Exists
Repository support layer: documentation, build tooling, samples, user-space helper tools, generated initramfs support, licenses, and validation utilities.
- Repository support layer: documentation, build tooling, samples, user-space helper tools, generated initramfs support, licenses, and validation utilities.
Dependency Surface
- No C-style include directives detected by the generator.
Detected Declarations
- No top-level syscall, struct, function, initcall, or export declaration detected by the generator.
Annotated Snippet
.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
.. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst
:Original: :ref:`Documentation/process/code-of-conduct-interpretation.rst <code_of_conduct_interpretation>`
:Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn>
.. _tw_code_of_conduct_interpretation:
Linux內核貢獻者契約行爲準則解釋
===============================
:ref:`tw_code_of_conduct` 準則是一個通用文檔,旨在爲幾乎所有開源社區提供一套規則。
每個開源社區都是獨一無二的,Linux內核也不例外。因此,本文描述了Linux內核社區中
如何解釋它。我們也不希望這種解釋隨着時間的推移是靜態的,並將根據需要進行調整。
與開發軟件的“傳統”方法相比,Linux內核開發工作是一個非常個人化的過程。你的貢獻
和背後的想法將被仔細審查,往往導致批判和批評。審查將幾乎總是需要改進,材料才
能包括在內核中。要知道這是因爲所有相關人員都希望看到Linux整體成功的最佳解決方
案。這個開發過程已經被證明可以創建有史以來最健壯的操作系統內核,我們不想做任何
事情來導致提交質量和最終結果的下降。
維護者
------
行爲準則多次使用“維護者”一詞。在內核社區中,“維護者”是負責子系統、驅動程序或
文件的任何人,並在內核源代碼樹的維護者文件中列出。
責任
----
《行爲準則》提到了維護人員的權利和責任,這需要進一步澄清。
首先,最重要的是,有一個合理的期望是由維護人員通過實例來領導。
也就是說,我們的社區是廣闊的,對維護者沒有新的要求,他們單方面處理其他人在
他們活躍的社區的行爲。這一責任由我們所有人承擔,最終《行爲準則》記錄了最終的
上訴路徑,以防有關行爲問題的問題懸而未決。
維護人員應該願意在出現問題時提供幫助,並在需要時與社區中的其他人合作。如果您
不確定如何處理出現的情況,請不要害怕聯繫技術諮詢委員會(TAB)或其他維護人員。
除非您願意,否則不會將其視爲違規報告。如果您不確定是否該聯繫TAB 或任何其他維
護人員,請聯繫我們的衝突調解人 Mishi Choudhary <mishi@linux.com>。
最後,“善待對方”纔是每個人的最終目標。我們知道每個人都是人,有時我們都會失敗,
但我們所有人的首要目標應該是努力友好地解決問題。執行行爲準則將是最後的選擇。
我們的目標是創建一個強大的、技術先進的操作系統,以及所涉及的技術複雜性,這自
然需要專業知識和決策。
所需的專業知識因貢獻領域而異。它主要由上下文和技術複雜性決定,其次由貢獻者和
維護者的期望決定。
專家的期望和決策都要經過討論,但在最後,爲了取得進展,必須能夠做出決策。這一
特權掌握在維護人員和項目領導的手中,預計將善意使用。
因此,設定專業知識期望、作出決定和拒絕不適當的貢獻不被視爲違反行爲準則。
雖然維護人員一般都歡迎新來者,但他們幫助(新)貢獻者克服障礙的能力有限,因此
他們必須確定優先事項。這也不應被視爲違反了行爲準則。內核社區意識到這一點,並
以各種形式提供入門級節目,如 kernelnewbies.org 。
範圍
----
Linux內核社區主要在一組公共電子郵件列表上進行交互,這些列表分佈在由多個不同
公司或個人控制的多個不同服務器上。所有這些列表都在內核源代碼樹中的
MAINTAINERS 文件中定義。發送到這些郵件列表的任何電子郵件都被視爲包含在行爲
準則中。
Annotation
- Atlas domain: Support Tooling And Documentation / Documentation.
- Implementation status: atlas-only.
Implementation Notes
- This generated page is the file-by-file coverage layer; curated subsystem chapters should link here when they synthesize a multi-file control flow.
- Core OS pages should be promoted from atlas-only to deep-reviewed when they explain data structures, invariants, locking, lifecycle, and C implementation snippets.
- Driver-family pages are intentionally pattern-oriented unless they are part of the selected PCIe/NVMe representative device path.